世纪文睿携故事广播举办“瑞典文学之夜”作品朗读会

    5月16日晚,上海世纪文睿文化传播分公司携手故事广播在思南公馆文学之家举办第67期思南读书会——“瑞典文学之夜”作品朗读会。埃斯普马克及夫人莫妮卡、翻译家万之、作家韩少功、贾平凹研究院秘书长马莉,以及上海故事广播主持人易峰、梁辉等分别选择了诺贝尔文学奖获得者、著名诗人托马斯·特朗斯特罗默、哈瑞·马丁松,瑞典著名文学评论家贺拉斯·恩格道尔和诺贝尔文学奖评委会前主席谢尔·埃斯普马克的诗作、小说片段等与读者一起朗读分享。

    易峰和埃斯普马克分别用中文和瑞典文为读者献上了两首诗作《这文字强迫灰烬重新变成明月》和《情歌》。易峰的嗓音浑厚又深邃。在听完易峰的朗读之后,埃斯普马克表示,虽然不能完全听懂中文,但是能感受到中文的语调和韵律带来的美感。相对于易峰的豪迈,85岁的埃斯普马克用瑞典语演绎的自己的作品,则似乎更能为大家带来他写作时的真情实感。

    莫妮卡·劳瑞琛和马莉分别用瑞典文和中文演绎了托马斯·特朗斯特罗姆的《C大调》和《快板》。莫妮卡曾是电台节目制作人、作家,曾任哥德堡大学英语文学副教授,她的《真理的道路--安娜·夏洛特·莱芙勒的生活和创作》曾获得瑞典书籍最高奖奥古斯特奖非小说类提名。

    韩少功用独特的湖南土话朗读了《失忆的年代》的《仇恨》片段,别有一番独特韵味,充满了乡情。

    梁辉用 《巴托克:独自对抗第三帝国》的片段让朗读会掀起了一阵新的高潮。

    在由本妮·安德森(ABBA乐队作曲家)作曲,海莲娜·舍霍尔姆(瑞典著名歌唱家)演唱的《新年的许愿灯》中,翻译家万之朗读了《新年的许愿灯》的词作,这是瑞典学院院士、曾十年担任学院常务秘书的著名文学研究家和批评家、诺贝尔文学奖评奖委员会委员贺拉斯·恩格道尔的作品。

    读者们被现场的朗读气氛深深感染,勇敢上台朗读自己喜欢的诗歌,与大家分享自己的感悟。瑞典大使馆文化参赞马福力也上台表达了自己对朗读会的感受,强调了翻译对文化交流的重要性。

    朗读会后韩少功和万之为热情的读者们签名。



      相关新闻:



相关产品: