听,图书走出去的铿锵足音

  一个理念,当它获得全社会的认同,被千百万人付诸实践,就会变成无法阻挡的洪流。

  过去,虽然中国人口众多,但在世界上,中国的形象、中国的声音仍比较黯淡、低沉。“文化走出去”“图书走出去”的号令发出后,全国文化界、出版界一齐行动,隆隆足音汇聚成图书走出去的交响曲。

  8月23日到27日的第二十四届北京国际图书博览会(英文缩写BIBF,以下简称图博会),如同一个检阅,让我们看到了十八大以来出版与科技融合、繁荣发展的成果,看到了中外文化交流的激荡海潮。

  本届书展总面积92700平方米,89个国家和地区参展,其中“一带一路”参与国家达28个。2500多家参展商中,海外展商达1460家(新增102家),占比58%,伊朗伊斯兰共和国担任本届图博会主宾国。图博会展示了30多万种精品图书,举办了近千场文化交流活动,吸引了1000多名中外记者到场报道,近30万人次参观。据初步统计,本届图博会共达成中外版权贸易协议5262项,其中版权输出与合作出版协议3244项,引进输出比为1∶1.61。

  主旋律图书向小语种国家扩散

  展会期间,由国家新闻出版广电总局主办的精品图书展盛大亮相,分为党的十八大以来精品图书展、国家出版基金十周年成果展和中国出版“走出去”成果展三个版块,精品图书1万多册。

  今年图博会版贸输出量创历史新高,主题类、少儿类、文学类、文化教育类、经济类、哲学类图书排在输出前列。越来越多的图书在输出英美等国家之后,开始输往小语种国家,“一带一路”参与国家成为版权输出热点地区。人民出版社举行了《习近平讲故事》英文版、俄文版和日文版版权签约;外文出版社《摆脱贫困》英、法文版首发、《中国工农红军长征史》英文版首发;《人民的名义》等今年新出版的原创文学作品成功达成输出到日本、俄罗斯、阿拉伯、马来西亚、印度尼西亚等国家和地区的意向;接力出版社76种图书输往“一带一路”参与国家和地区。

  网络文学“走出去”异军突起,掌阅科技与泰国红山出版集团签署协议,9部中国网络小说将被翻译成泰语供当地读者在网站上付费阅读,后续还将有40部中国网络小说输往泰国。

  越来越多的中方机构不再满足于简单的版权贸易、实物出口,而是共同组稿、深度合作。中国社会科学出版社已成立智利分社和法国分社,新世界出版社与圣智出版集团成立中国图书海外编辑部(美国),中译出版社同罗马尼亚、德国、西班牙等多国出版社成立国际编辑部,中国人民大学出版社在以色列成立分社,中国大百科全书出版社与德国施普林格·自然出版集团成立国际编辑部。

  汉学家、名作者星光璀璨

  图博会吸引了众多国际出版界、文化界知名人士参与,书展的国际范儿更加突出。

  来自40多个国家的70余位汉学家、译者参加图博会,其中有德高望重的英国翻译家保罗·怀特,有活跃在欧洲地区致力于中国传统与当代文化研究的德国汉学家顾彬、法国知名汉学家安博兰,还有对中国文化充满热情的青年译者如保加利亚青年翻译家韩裴等。

  出版领域更是大家云集,展会标志性会议北京国际出版论坛就邀请了国际问题专家王义桅和英国布鲁姆斯伯里出版社执行董事、国际出版商协会前主席理查德·查金等国际知名专家学者到会演讲,多家国际出版集团负责人更是亲临展场,考察市场、交流经验、寻找机会。

  参加书展的作家群星闪耀。刘震云受邀担任书展阅读推广形象大使,诺贝尔文学奖获得者莫言亲临现场,以“故事沟通世界”为题对话30国汉学家。铁凝、贾平凹、徐则臣、余华、冯唐、曹文轩、张悦然、西川等知名作家参与20多场BIBF文学沙龙活动,与海外作家、国内读者面对面交流。

  中图开启“立体走出去”模式

  参与报道的媒体记者明显感到,作为本届图博会承办方,中国图书进出口(集团)总公司(简称中图公司)提供的材料厚了,让人眼睛一亮的创新内容多了,图博会变得更加国际化、专业化。

  中图公司与全球领先的图书出版行业版权交易平台PubMatch合作,所有BIBF展商均可利用这个平台进行版权交易,简化了流程,提高了效率。创设文创展区,故宫博物院、国家图书馆、中国美术馆展示与出版相关的文化创意产品。东三馆首次设立数字体验互动区,有MR穿越门体验区、AR图书展示互动区、VR互动展区及HR全息真假人互动体验区,闪耀科技之光。书展区分专业场和大众场,确保中外出版人有良好的贸易谈判环境,又保证了普通读者的观展需求……

下一页

      相关新闻: