译文社举办《共产党宣言》与“构建人类命运共同体”学习报告会

    2019年2月25日下午,上海译文出版社邀请同济大学德语系研究生教研室主任、博士生导师吴建广教授,作了题为“《共产党宣言》与‘构建人类命运共同体’”的学术报告。

    吴建广教授认为,《共产党宣言》不仅是一部红色经典,也是一部卓越的德语经典范文,可以从哲学、文学、语法学、修辞学等角度逐一加以研究。他站在原文和不同语种翻译的角度,解释了何谓“共产主义”,何谓“共产主义基本原则”,何谓“共同所有”,何谓“己有物的共同性特征”。他又列举了习近平总书记多个讲话中关于“共同”的表述,分析了总书记“共同”理念与《共产党宣言》《礼记》在语词上的衔接性,理念上的连贯性,以及文本上的互文性和相互指称性。他认为,总书记关于“构建人类命运共同体”的讲话既是马克思主义的中国化阐释,也是中国传统文化中的大同思想的现代化表述。

    译文社正在策划出版一套“世界学术经典系列”丛书,在报告结尾的互动环节中,负责英文版《共产党宣言》一书的责任编辑与吴建广教授交流了目前已出版的《共产党宣言》汉译本相关问题。

    吴建广教授也曾是一名译文人,曾在社科编辑室担任编辑工作。他深情回忆了在译文社的工作经历并表示,译文社严谨的工作要求和老一辈出版人的敬业精神对他之后的治学产生了深远影响。

    报告会激发了与会者读原著、学原文、悟原理的热情。会议由译文社党委副书记、纪委书记汤家芳主持,社中层以上干部、在职党员、入党积极分子、编辑等80余人参加了报告会。