“辑客出发”编辑沙龙第三期活动成功举办 | 让出版“走出去”真正“走进去”

  2022年11月11日,由上海市委宣传部、上海市出版协会主办,上海世纪出版集团、上海交通大学出版社承办的“辑客出发”编辑沙龙第三期活动在交大书院成功举办。此次活动邀请了上海交通大学出版社社长助理、副编审李旦做客,带来了“如何让出版‘走出去’真正‘走进去’”的主题分享。李旦与在场的各出版社编辑一起,交流探讨了图书真正走进海外主流市场的实践探索和若干规律。活动由上海交通大学出版社人文分社副社长、副编审赵斌玮主持。

  在谈如何让出版真正“走进去”之前,李旦带大家回顾了国内版权贸易的发展历程和出版“走出去”相关政策出台的重要节点,厘清了出版为什么要“走进去”的缘由。党的二十大报告明确提出了“要加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能”,国家新闻出版署《出版业“十四五”时期发展规划》也强调了要推动出版业高水平“走出去”,增强传播效果。

  近年来,上海交通大学出版社始终将“国际化”作为出版社发展的四大战略之一,致力于专业化、同步化做好出版“走出去”工作,平均每年近百种图书版权输出到海外。李旦通过分享其自身的版权贸易经历,进一步带大家梳理了如何让出版真正“走进去”、提升国际传播效能的三个影响因素。

  李旦通过对上海交通大学出版社东京审判研究丛书、《查医生援鄂日记》等“走出去”的经典案例介绍,强调了“走进去”内容选题的重要性。具备对外输出价值、选题的稀缺和独有性,以及国内外研究的高关注度往往决定着图书能否“走进去”的潜力;通过详细介绍《平易近人:习近平的语言力量》的多语种海外推广,指出了要想真正“走进去”,离不开多渠道多媒介的海外推广。目前,《平易近人:习近平的语言力量》系列图书已版权输出26个语种。通过之前在印度书展、韩国书展等国际书展举办推介会,海外知名出版社社长总编推荐、译者专家的书评推荐,等等,该书在海内外引起了广泛反响和好评;通过介绍上海交大-施普林格转化医学联合编辑部以及中国-南亚出版中心的运作,进一步探讨了平台本土化这种“走进去”的新形式。

  针对翻译资助,李旦又介绍了目前国家主要的一些“走出去”基金情况。自2016年以来,上海交通大学出版社近150种图书入选中宣部经典中国国际出版工程、丝路书香翻译工程、国家社科基金中华学术外译等国家“走出去”基金项目,并入选了中国-新加坡经典著作互译计划主承办单位。

  干货满满、内容精彩的主题分享结束后,李旦与大家互动交流,现场气氛热烈。在场的编辑们踊跃提问,与图书版权贸易、与出版“走出去”相关的各种问题,李旦都一一作答,并希望能和上海的各兄弟出版社一起合作,合力推动更多的上海版图书走入国际主流图书市场。

  来自上海出版单位的40余名编辑现场参加了活动,另有250余名出版从业者通过线上观看直播的方式参加了此次活动。



      相关新闻: