首页/产品中心
内容简介

    随着各国在政治、经济、科技、贸易、商业、教育、文化等方面的相互依赖日益增强,法律翻译变得不可或缺。本稿是一本指导人们研究和演习法律翻译理论和技巧的研究文章汇编。它从语言学、译学以及法学的三维角度,对法律语言的词汇、语用、文体、文化等诸多特征,译者必备的知识技能、翻译过程中应当注意的事项等做了全面深入的阐释,且从语言和文化对比的角度,对法律翻译理论进行了一定的诠释。本稿还从法律外语基本特点出发,以大量实例让读者充分了解法律英语的词汇、句法、语篇等文体特点。在此基础上,作者又结合法律翻译的一般理论,给出立法文本、合同文本、诉讼文书及公证文书等几种常见法律文本的翻译策略。
目    录

[展开]