图博会多场活动形式大于内容 作家对话蜻蜓点水

    何建明认为,中国文学难出国门也应该在作家自身找原因。他说:“这些年,外国译介中国作家的作品多是反映上世纪40年代以前的作品,以及反映中国风土人情的作品,反映当代生活的作品比较少。这足以看出作家的创作没有直面生活,这使得中国文学走向世界还有很多的工作要做。除了作家的作品过硬外,出版机构也要以国际视野去包装、推广、译介作家作品。”

    据悉,人民文学出版社与希腊埃琳尼卡·格拉玛塔出版传媒集团签下合作出版协议,请两国最优秀的作家在同一题材、同一体裁之下进行创作。同时约请两国顶级翻译家与插图画家为对方国家作家的作品进行翻译和配图,最后两部作品将被装订成一本完整的图书,分别以两国语言在各自国家出版发行。首批邀请的希腊作家是尤金,中国作家是秦文君。

    此外,中国出版集团公司还与日本东贩株式会社、日本纵横集团中国媒体株式会社签署了合作协议,正式在东京成立中国出版东贩股份有限公司。

第一页

      相关新闻: