翻译界老法师重译蒙田随笔

    随笔小说《论罗马、死亡、爱》日前由上海书店出版社出版发行。这本小说系节选法国著名随笔家米歇尔·德·蒙田《随笔集》中“论罗马、历史与爱情”的篇章而成,法语翻译界“老法师”马振骋担任编译工作。 
  蒙田是文艺复兴时期法国思想家、作家,被视为“写随笔的巨匠”,所写的散文对培根、莎士比亚等影响颇大。《随笔集》三卷共107章,结构松散自然,内容包罗万象,语言平易明畅,处处流露出作者的真性情。《论罗马、死亡、爱》节选了该书“论历史与爱情”篇章,配以精美插图,一展古人的睿智与幽默。



      相关新闻:



相关产品: